Re: Practice: How to say "Anyway..." in Cantonese?
橫掂:since > 橫dim6 > 橫𠶧> 橫掂 - Learn Cantonese - Sheik.co.ukwww.cantonese.sheik.co.uk › Home › Cantonese ForumTranslate this pageMar 3, 2007 - 6 posts - 4 authorssince > 橫dim6 > 橫𠶧>...
View ArticleRe: Practice: How to say "Anyway..." in Cantonese?
QuoteC Chiu In this situation, which would be the proper phrase to tell your friend if they can come over to your house or not?I would suggest “喂, 有冇興趣跟我返屋企/去我屋企玩呀?”“我唔知你可唔可以…” sounds too formal and...
View ArticleRe: Practice: How to say "Anyway..." in Cantonese?
Quoteyumchadee What about : 橫𠶧 waang4 dim6 ?I have the same question as well. How would one use 橫𠶧 waang4 dim6?
View ArticleRe: Practice: How to say "Anyway..." in Cantonese?
QuoteSimon Pettersson Just a quick thought, as I'm writing on my phone: Beware of trying to translate colloquial expressions between languages. Oftentimes, the answer to the question "How do you say X...
View ArticleRe: Flash Cards
I noticed too. But on the bright side there are anki flashcards for those and some words and idioms.
View ArticleRe: Practice: How to say "Anyway..." in Cantonese?
For "我唔知你可唔可以…" I was trying to say "I'm not sure if you can come over or not" as in, I have to get confirmation first. For that situation, would it still be okay to use the original sentence?As I’ve...
View ArticleRe: Practice: How to say "Anyway..." in Cantonese?
QuoteC Chiu For "我唔知你可唔可以…" I was trying to say "I'm not sure if you can come over or not" as in, I have to get confirmation first. For that situation, would it still be okay to use the original...
View ArticleTerms for twin siblings?
Hello,I am spending my evening trying to wrap my head around all of the family terms in Cantonese, which I find both challenging and somewhat fun!One question that I have is what one would call their...
View ArticleRe: Terms for twin siblings?
Whether she is your twin sister has no relevance in a Chinese society. Your elder sister is always your 家姐 (姊姊); and you are always her 細佬 (弟弟). Both of your younger sisters are always your 阿妹 (妹妹);...
View ArticleTop 10 tips to learn a language
Came across this post today.....Top 10 tips to learn a language
View ArticleLetter
信 - 翁倩玉雲與清風可以常擁有關注共愛不可強求不強求不強求永遠等候如必需苦楚 我承受誰會珍惜當你還擁有將要逝去總想挽留想挽留想挽留看似荒謬求今天所得 永遠守命運是對手永不低頭從來沒抱怨半句 不去問理由仍踏著前路走青春走到白頭成功只有靠一雙手誰會珍惜當你還擁有將要逝去總想挽留想挽留想挽留看似荒謬求今天所得 永遠守命運是對手永不低頭從來沒抱怨半句...
View ArticleRe: Top 10 tips to learn a language
My tip: Try different approaches and see what works. I've reached a pretty decent level in six languages and I don't agree with many of those tips. Which is not to say they're wrong, but they don't...
View ArticleCantonese Practice: 小姐 vs 靚女 vs 美女
Hello, I was eating at a Cantonese restaurant and one of the customers called the waitresses 靚女。I was thinking about for a while, because I learned that 小姐 was how to call someone "Miss." There was...
View ArticleRe: Cantonese Practice: 小姐 vs 靚女 vs 美女
> 杯/盃(Which one is proper?)In modern usage, 杯 tends to refer to an ordinary cup, whereas 盃 tends to refer to a trophy that resembles a tall-legged cup. In your case, it should be 杯.Calling a...
View ArticleRe: Terms for twin siblings?
Thank you for the detailed response -- that really clarifies things for me. :)
View ArticleRe: Cantonese Practice: 小姐 vs 靚女 vs 美女
留下張單喺度先Native Cantonese say 留低, not 留下. A menu is often called 菜單.But in a typical 茶餐廳, the menus usually stay on the table with the customers all the time. Seldom would a waiter take the menus...
View ArticleRe: Cantonese Practice: 小姐 vs 靚女 vs 美女
Basically, calling a young lady 小姐 in Cantonese is always correct, calling a woman 靚女, depend on the fact that you know the person or not; and what tone you are using, is like calling her "babe" or...
View Article