Re: Need help to correct my Cantonese subtitles for the audio
女 (female):佢地係鍾意早婚一啲同, 我地香港既朋友....女 (female):They like to get married early, ( compare to) our Hong kong friends 男 (male):重成份一樣囉!男 (male):care about quality ( of marriage)...
View ArticleRe: Synchronized audio-text reader for Cantonese learners
I absolutely love it. I love this approach and find it very useful. Wish there was a ton of content and I could access it on my tablet offline lol. In a dream world I wish it was something like LWT...
View ArticleRe: 蒜芯
Quotesarefo thanks, now I found out the English name :)Never knew what they were called in English either. They're good though. First tried them at a restaurant where they stir fried it with the duck...
View ArticleRe: Need help to correct my Cantonese subtitles for the audio
女 (female):佢地係鍾意做(分/番)一啲同我地香港既朋友男 (male):(從/同)食飯一樣,佢地女(female):係喇,我地(從/同)食飯呢一樣野,我都想講,其實。女(female):(有)少少(心各各/生活上高)唔
View ArticleRe: Need help to correct my Cantonese subtitles for the audio
Wow! Thank You Tang, and everyone's assistance.
View ArticleRe: Possible Threat? "Zoufulejishangjimit"
Quite a brain teaser. Anyone can fill in the blanks?original: ngo ng ji lei gong mat cat ye bat guo ngo tong lei gong lei hou ye man tong mou lai.chinese: 我唔知你講乜叉野不過我同你講你好野蠻同無禮。translation: i don't...
View ArticleRe: Best classes for Cantonese in Hong Kong?
I know this an old thread but just in case anyone stumbles across it as i did about 6 months ago I thought I would add to it with my recent experience.First of all, if you don't know Hong Kong well...
View Articlesome sentences to check....
Can you check if these sentences/phrases are grammatically correct or no?1. 我要問佢啲野 I want to ask him something.2. 我嘅住喺香港嘅嗰個朋友 That friend of mine who lives in HK.3. 周星馳好似李小龍多過洪金寶好似佢 Stephen Chow...
View Articlepossible mistranslation?
Hello!Came across this example sentence: 以後我點叫你哋呀? (example #1069)Is the reference to restaurants wrong here? And I wonder if "order" is an unhelpful translation of 叫 in this context. Instead should...
View ArticleRe: some sentences to check....
1. 我要問佢啲野 I want to ask him something.Grammatically correct.2. 我嘅住喺香港嘅嗰個朋友 That friend of mine who lives in HK.Canto natives seldom use two 嘅 in one phrase; it sounds unnatural.The phrase should be...
View ArticleRe: Jyutzyu (粵註) as a domestic alternative to Jyutping in Hong Kong
QuoteChanggi The difference in height MAY be OK when type-written, but when hand-written...Then again you probably don't intend for it to be handwritten, although that's what people will be ending up...
View ArticleRe: Tangent Constructed Chinese
With this revision, the TCC can finally have a clear correspondence with Canto and Man without having to rely on CTCC, which may be considered the immediate ancestor of TCC. Now at least I don’t need...
View ArticleRe: How to say "as time goes by"?
随着岁月/時間/時光的消逝/流逝/推移References:As Time Goes By是什么意思_As Time Goes By的翻译_音标 ... - 爱词霸www.iciba.com/as_time_goes_byCached随着岁月的消逝,他们失去了勇气。 ... Miss you but I try not to cry 随着时间的推移As time goes by...
View ArticleRe: possible mistranslation?
I mean the setting could be anywhere, possibly in a restaurant, but the meaning of the sentence is as you stated "In the future, what can I refer to you as?". 叫 in this sentence means "to call" and...
View Article成工 - Successful?
Hi Guys,I couldnt find this in Cantodict, can someone help me out here.Not sure if my fault, or its an uncommon word, or an obvious compound.
View ArticleTaishanese initials?
I've been trying to find a list of Taishanese initials but there are a number of conflicting info.Currently I believe that "lh" exists, and the "s" is supposedly made by pointing the tongue downward...
View Article