Re: 同舟共濟
The last one is a good listen, I played the song to hear it myself. Thank you Tang.
View ArticleRe: 同舟共濟
QuoteMatFayLong The last one is a good listen, I played the song to hear it myself. Thank you Tang.This song clearly was an effort to encourage Hong Kong people right before Hong Kong was handed back...
View ArticleRe: Possible Threat? "Zoufulejishangjimit"
The only Chinese I've seen that has "kng" as a possible syllable would be Hokkien, not Cantonese or Mandarin. But heck it could be a typo...
View ArticleRe: Addressing SO's family
I'd say continue using uncle/auntie right up until you're married... and then, once the dust has settled, follow with whatever your partner uses to address his parents.(Also, don't forget to bend over...
View ArticleRe: First time ordering food on the phone in Cantonese
Well done :)I have to admit, I giggled when you said "我想食。。。"
View ArticleRe: Possible Threat? "Zoufulejishangjimit"
Zou fu le ji =招呼你嗟 just for the sake of “entertaining” you
View Article「喇」 同 「啦」 有咩分別呀?
「喇」同「啦」有咩分別呀?What is the difference because the two ending particles: 「喇」 and 「啦」?Thank you!
View ArticleRe: 鞋: haai4 or haai4*2? (e.g. 蛙鞋)
QuoteC Chiu Most tone changes are brought about by the effects of adjacent tones of a compound. In other words, the changes are most probably based on phonetical (e.g. 前門 with two adjacent tone 4) and...
View ArticleRe: 同舟共濟
One thing about Sam Hui's lyrics is that they almost always rhyme at the end of each sentence. It is amazing that he can write lyrics that are instantly understandable, form them into a 3 minute...
View Article蒜芯
Yesterday at work I ate what was described to me as 蒜芯 syun3sam1. I can't find it in CantoDict, so maybe someone wants to add it? It's tasty :) Not sure what it is, first I thought something related...
View ArticleRe: 「喇」 同 「啦」 有咩分別呀?
Final particle ‘laa’ has 3 readings - laa1, laa3 and laa4 - each having slightly different meanings/connotations. You may look up CantoDict to see the differences in meaning.Some dictionaries use 啦...
View ArticleRe: 同舟共濟
KkQuoteSoundboy One thing about Sam Hui's lyrics is that they almost always rhyme at the end of each sentence. It is amazing that he can write lyrics that are instantly understandable, form them into...
View ArticleRe: 鞋: haai4 or haai4*2? (e.g. 蛙鞋)
Can you think of a semantic or syntactical tone change for a 入聲 character, in which this change is observed for an individual character?For semantical tone change for an individual stop-coda...
View ArticleRe: 蒜芯
I'll add the word, but at level 4 as I've never heard of these before and the google hits are around only 20k pages:[www.motherearthnews.com]Thanks,-Tony
View ArticleNeed help to correct my Cantonese subtitles for the audio
Hi all,I was watching a TVB program to practice my cantonese listening skills and tried to create the subtitles. How did i do? I suspect not very well because it doesn't make any sense to me. Can...
View Article