What are some popular Cantonese cartoons
I want to buy some Cantonese cartoons for a toddler. I know that the 巧虎 (Qiaohu) series is pretty hot nowadays for Mandarin-speaking kids. I was wondering what are some similar cartoons that...
View ArticleRe: Cantonese nanny live out looking for a job full time,part time
I'm looking for an ideally full or part time live out Cantonese speaking nanny for my 22 month old son. We live in an English speaking household but I would like him to pick up Cantonese as it is my...
View ArticleCantonese-speaking Nanny required in W1 Marylebone
I'm looking for a full or part time live out Cantonese speaking nanny for my 22 month old son. We live in an English speaking household but I would like him to pick up Cantonese as it is my mother...
View ArticleRe: 幺 should not be traditional?
All the mainland and Taiwan dictionaries that I’ve come across give 幺 [jiu1] as the standard form. There is no simplified version.However, 么 could be used as an uncommon variant of 幺 although 么 is...
View ArticleRe: "I'll tell you later"
If 待会儿 means “in a minute”, the Canto version will be 等陣.If 待会儿 means “some other time”, the Canto version will be 第時.
View ArticleRe: 幺 should not be traditional?
The ABC dictionary has the word 么[幺] (trad[simp]) (meaning: one) as well as many words containing 幺 in simp, but never traditional.Just to clarify: those mainland and Taiwan dictionaries are saying 幺...
View ArticleRe: 得唔得 vs 可唔可以。 What is the difference?
Thank you! I can see how the differences are quite subtle. I suppose though that 可以 is more for permission and feasibility enquiries while the other is more like a yes or no. Will try to use them...
View Article我是太空人
『我是太空人』作詞:陳少琪作曲:劉以達主唱:許冠傑 重重浮雲,濛濛瀧迎著我飄近,機艙裡望向窗外我心內,既失落也興奮,同僚良朋常搖頭,明白我不幸,奔波千里,為了今夜再親近,再可獲你的吻。無法知在遠方心中境況,祈望你不需隱藏,疲和倦眼光每夜未忘,甜夢裡重遇你,歡笑開朗。(流浪無家漢) (時常雲霧裡闖蕩)...
View ArticleCantonese input in iOS 8?
Check out this video on the new OS for iPhone:[www.youtube.com]At 2:11, a screen showing the new input languages in iOS is shown, and the HK bauhinia flag is on it. Remains to be seen if this means...
View ArticleRe: 幺 should not be traditional?
I think your ABC dictionary is unreliable. Perhaps you may take a look at other dictionaries, preferably those printed in this century.
View ArticleRe: Speaking Cantonese after three years
Thanks for your feedback.Yaumingfai - I'm sorry I cant read Chinese and google translate gave me something that was clearly wrong!Mr K - Yes I dont really know too much slang. I'm aware of things like...
View Article鴕鳥 versus 駝鳥
Is 駝鳥 a legitimate form for this? I see both online when I look in google. It appears to have come from Japanese or perhaps from Taiwan via Japan. I'm not sure.Thanks,-Tony
View ArticleRe: 鴕鳥 versus 駝鳥
Is 駝鳥 a legitimate form for this?駝 means “camel” while 鴕 means “ostrich”. The legitimate form is definitely 鴕鳥 simply because 鴕 has a “bird” radical. I bet you can't find 駝鳥 in any dictionary.I see...
View ArticleRe: Speaking Cantonese after three years
Sorry, Daniel. I was just saying that I think that your Cantonese is not bad at all and I hope that you continue to improve.
View Articletie one's shoes
How does one say "to tie one's shoes" in colloquial Cantonese?Is it 系鞋帶? If so, how does one pronounce 系 in this case?I only see one pronunciation for that character in the dictionary, but I know that...
View ArticleRe: tie one's shoes
By the way, could someone also tell me how to say "one's shoelaces are untied," which my coworkers here in the USA frequently tell me in English. I've heard Mandarin speakers say ”鞋帶掉了" or "鞋帶鬆(開)了....
View ArticleRe: Speaking Cantonese after three years
Pretty good! Tones are going to be a challenge and it seems unfortunately that pronunciation is one of the hardest areas to improve in language learning. That said, have you tried shadowing? It's a...
View ArticleRe: Speaking Cantonese after three years
Incidentally, that shadowing technique could have the long-term benefit of helping you improve your ability to do simultaneous interpretation.
View Article