『我是太空人』
作詞:陳少琪
作曲:劉以達
主唱:許冠傑
重重浮雲,濛濛瀧迎著我飄近,
機艙裡望向窗外我心內,既失落也興奮,
同僚良朋常搖頭,明白我不幸,
奔波千里,為了今夜再親近,再可獲你的吻。
無法知在遠方心中境況,祈望你不需隱藏,
疲和倦眼光每夜未忘,甜夢裡重遇你,歡笑開朗。
(流浪無家漢) (時常雲霧裡闖蕩) 為了一線寄望。
無法知在遠方心中境況,祈望你不需隱藏,
疲和倦眼光每夜未忘,甜夢裡重遇你,歡笑開朗。
迷糊彷徨,如逃亡離別這海岸,
匆匆趕往,越過風浪,再希望我早日會釋放。
無法知在遠方心中境況,祈望你不需隱藏,
疲和倦眼光每夜未忘, 甜夢裡重遇你,歡笑開朗。
(流浪無家漢) (時常雲霧裡闖蕩) 為了一線寄望。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Translation
『我是太空人』『I am space man』
作詞:陳少琪
作曲:劉以達
主唱:許冠傑
[1]重重浮雲,濛濛瀧迎著我飄近,
Layers upon layers of floating cloud, misty and floating toward me,
[2]機艙裡望向窗外,我心內既失落也興奮,
From inside the cabin, looking out to the window,in my heart I feel both of lost and excitement,
[3]同僚良朋常搖頭,明白我不幸,
Fellow employees and good friends often shake their heads, (they ) understand my misfortune,
[4]奔波千里,為了今夜再親近,再可獲你的吻。
Travel thousands of mile, all for getting close to you tonight, able to get your kiss again.
[5]無法知在遠方心中境況,祈望你不需隱藏,
No way to know (the) far away (you's ) state of mind, pray that you have no need to hide (your feeling)
[6]疲和倦眼光每夜未忘,甜夢裡重遇你,歡笑開朗。
(tired and exhausted look in my eye, can't forget every night, in sweet dreams meeting you again, happily laugh, being cheerful.
[7](流浪無家漢) (時常雲霧裡闖蕩) 為了一線寄望。
(drifting man who has no home) ( often venture in misty cloud) all for one ray of hope.
[5]無法知在遠方心中境況,祈望你不需隱藏,
No way to know (the) far away (you's ) state of mind, pray that you have no need to hide (your feeling)
[6]疲和倦眼光每夜未忘,甜夢裡重遇你,歡笑開朗。
(tired and exhausted look in my eye, can't forget every night, in sweet dreams meeting you again, happily laugh, being cheerful.
[8]迷糊彷徨,如逃亡離別這海岸,
Confused and hesitating, , left this shore,
[9]匆匆趕往,越過風浪,再希望我早日會釋放。
Hurriedly rush there, through the storm, again, hoping to be released soon.
[5]無法知在遠方心中境況,祈望你不需隱藏,
No way to know (the) far away (you's ) state of mind, pray that you have no need to hide (your feeling)
[6]疲和倦眼光每夜未忘,甜夢裡重遇你,歡笑開朗。
(tired and exhausted look in my eye, can't forget every night, in sweet dreams meeting you again, happily laugh, being cheerful.
[7](流浪無家漢) (時常雲霧裡闖蕩) 為了一線寄望。
(drifting man who has no home) ( often venture in misty cloud) all for one ray of hope.
作詞:陳少琪
作曲:劉以達
主唱:許冠傑
重重浮雲,濛濛瀧迎著我飄近,
機艙裡望向窗外我心內,既失落也興奮,
同僚良朋常搖頭,明白我不幸,
奔波千里,為了今夜再親近,再可獲你的吻。
無法知在遠方心中境況,祈望你不需隱藏,
疲和倦眼光每夜未忘,甜夢裡重遇你,歡笑開朗。
(流浪無家漢) (時常雲霧裡闖蕩) 為了一線寄望。
無法知在遠方心中境況,祈望你不需隱藏,
疲和倦眼光每夜未忘,甜夢裡重遇你,歡笑開朗。
迷糊彷徨,如逃亡離別這海岸,
匆匆趕往,越過風浪,再希望我早日會釋放。
無法知在遠方心中境況,祈望你不需隱藏,
疲和倦眼光每夜未忘, 甜夢裡重遇你,歡笑開朗。
(流浪無家漢) (時常雲霧裡闖蕩) 為了一線寄望。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Translation
『我是太空人』『I am space man』
作詞:陳少琪
作曲:劉以達
主唱:許冠傑
[1]重重浮雲,濛濛瀧迎著我飄近,
Layers upon layers of floating cloud, misty and floating toward me,
[2]機艙裡望向窗外,我心內既失落也興奮,
From inside the cabin, looking out to the window,in my heart I feel both of lost and excitement,
[3]同僚良朋常搖頭,明白我不幸,
Fellow employees and good friends often shake their heads, (they ) understand my misfortune,
[4]奔波千里,為了今夜再親近,再可獲你的吻。
Travel thousands of mile, all for getting close to you tonight, able to get your kiss again.
[5]無法知在遠方心中境況,祈望你不需隱藏,
No way to know (the) far away (you's ) state of mind, pray that you have no need to hide (your feeling)
[6]疲和倦眼光每夜未忘,甜夢裡重遇你,歡笑開朗。
(tired and exhausted look in my eye, can't forget every night, in sweet dreams meeting you again, happily laugh, being cheerful.
[7](流浪無家漢) (時常雲霧裡闖蕩) 為了一線寄望。
(drifting man who has no home) ( often venture in misty cloud) all for one ray of hope.
[5]無法知在遠方心中境況,祈望你不需隱藏,
No way to know (the) far away (you's ) state of mind, pray that you have no need to hide (your feeling)
[6]疲和倦眼光每夜未忘,甜夢裡重遇你,歡笑開朗。
(tired and exhausted look in my eye, can't forget every night, in sweet dreams meeting you again, happily laugh, being cheerful.
[8]迷糊彷徨,如逃亡離別這海岸,
Confused and hesitating, , left this shore,
[9]匆匆趕往,越過風浪,再希望我早日會釋放。
Hurriedly rush there, through the storm, again, hoping to be released soon.
[5]無法知在遠方心中境況,祈望你不需隱藏,
No way to know (the) far away (you's ) state of mind, pray that you have no need to hide (your feeling)
[6]疲和倦眼光每夜未忘,甜夢裡重遇你,歡笑開朗。
(tired and exhausted look in my eye, can't forget every night, in sweet dreams meeting you again, happily laugh, being cheerful.
[7](流浪無家漢) (時常雲霧裡闖蕩) 為了一線寄望。
(drifting man who has no home) ( often venture in misty cloud) all for one ray of hope.