Re: Advice on if a name is too crazy or not
Quotemurasakik Hi all,Are you guys serious?? 麥肥龍, 諸葛亮, and especially ...西門慶???1. 麥肥龍, is more like a nick name in Cantonese. I dont think you should use this name if you really want a serious...
View ArticleRe: Advice on if a name is too crazy or not
My surname is Parke (British spelling), so I had initially adopted the character 朴 due to the corresponding Korean surname's phonetic similarity. However, I ultimately realised that the meaning was...
View ArticleRe: Advice on if a name is too crazy or not
QuoteEnigmatism415 My surname is Parke (British spelling), so I had initially adopted the character 朴 due to the corresponding Korean surname's phonetic similarity. However, I ultimately realised that...
View ArticleRe: Advice on if a name is too crazy or not
The standard translation of "Andrew Parke" is 安德魯‧派克. Since 派克 is a rather uninspiring transliteration, I would recommend other sound-alike character such as 栢, which is frequently used for the former...
View ArticleRe: Is Cantonese superior to Mandarin?
Chinese mandarin - 935 / 955 million speakersChinese cantonese - near 59 million speakersKorean - 76 million...
View ArticleRe: Is Cantonese superior to Mandarin?
Cris wrote:1. Cantonese is a much older and much purer Chinese language than Mandarin4. Cantonese rhymes with ancient Chinese poems especially with Tang poems5. Cantonese retains many ancient...
View ArticleRe: Is Cantonese superior to Mandarin?
Quotehoffman Chinese mandarin - 935 / 955 million speakersChinese cantonese - near 59 million speakersKorean - 76 million...
View ArticleRe: Written (and Spoken) Cantonese Help!
http://www.green-woodpress.com/products_list.php?iscantonese=1This is the usual answer I give to questions like this! Because when I started learning first, I had absolutely no sucess with most of the...
View ArticleCantonese increasingly bows to Mandarin in HK
Cantonese increasingly bows to Mandarin in HKBy Hazel Parry, dpaJune 11, 2012, 12:05 am TWNHong Kong--At the age of 10, Hong Kong student Miranda Lam can hold a conversation and write in both English...
View ArticleRe: 天秤 tin1 ping4?
QuoteC ChiuI would like to hear members’ comments before we should decide to reinstate ‘ping4’ as variant reading. It's a pity no-one else is weighing in; my girlfriend was pretty adamant that's how...
View Article撩鼻屎
It seems improbable to me that 撩鼻屎 would use first tone "liu1" and 撩牙 second tone "liu2". According to the character page, the "pick" meaning uses the second tone. Is it a typo in 撩鼻屎?
View ArticleRe: Chongkit 倉頡
Oh, it has been so long since my least post...Yes, you are right, the most intuitive input might be handwriting. Chongkit is similar to handwriting. However it does not follow the handwriting rules,...
View ArticleSo All Along You Were Singing My Song
原來你也唱過我的歌 - 梁靜茹聽說過 這邊失戀的人 也會點唱分手快樂旁人話過 這裡有個大男孩 欠缺勇氣想示爱 唱勇氣來當替代分開兩地都不緊要 即使距離也會再變小從旋律中的感覺再把我們連繫了如樂章的變調 運過客也變得親切了原來你也唱過我的歌 陪同見證年月的經過感激有你 肯相信我 我們随旋律的高低挽手走過原來我唱你也在拍和 親暱猶如我是情人嗎即使從未認真拖手過 卻也彷佛爱過聽說過 這邊廂的戀人...
View ArticleRe: 天秤 tin1 ping4?
I've already linked this thread to the character page of 秤. If any written evidence of 秤 having a variant reading of 'ping4' is to be found in any dictionaries (apart from the only source of Professor...
View ArticleRe: 撩鼻屎
This is an interesting case. Besides CantoDict, I can find the “pick” meaning in only 3 dictionaries.廣州話普通話詞典 (p.239) has 撩鼻哥窿, 撩牙 and 撩耳. All the readings for 撩 are liu2 (tone 2).廣州話方言詞典 (p.134) has...
View ArticleRe: 天秤 tin1 ping4?
天秤 also is a tower crane:[www.csb.gov.hk]I saw the following with reference to Typhoon Tembin in 2012:同时,8月21日的tvb《六点半新闻报道》...
View ArticleRe: 撩鼻屎
QuoteC Chiu This is an interesting case. Besides CantoDict, I can find the “pick” meaning in only 3 dictionaries.According to this website, "pick" is /liu1/ and it suggests 撩 as the character...of...
View ArticleRe: Cantonese increasingly bows to Mandarin in HK
This is really sad to hear. I am an American born Chinese, but I am so glad that my parents have been speaking in Cantonese to me and my sister. It's a big part of who we are, of who I am. I also know...
View ArticleRe: Cantonese increasingly bows to Mandarin in HK
Here is my view but I am just a 白人 who has never visited HK so keep that in mind. To begin with that news article is from 2012 and it looks like it's coming from a Taiwanese newspaper (so then more of...
View Article