天秤 also is a tower crane:
[www.csb.gov.hk]
I saw the following with reference to Typhoon Tembin in 2012:
同时,8月21日的tvb《六点半新闻报道》 引述香港天文台的回应,天文台曾就该台风的粤语读音征询公务员事务局辖下法定语文事务部的意见,为避免和建筑地盘的塔式起重机(即天秤,坊间统一读成“天称”)混淆,故采用描述星座的读音,读作天“平”。
[www.csb.gov.hk]
I saw the following with reference to Typhoon Tembin in 2012:
同时,8月21日的tvb《六点半新闻报道》 引述香港天文台的回应,天文台曾就该台风的粤语读音征询公务员事务局辖下法定语文事务部的意见,为避免和建筑地盘的塔式起重机(即天秤,坊间统一读成“天称”)混淆,故采用描述星座的读音,读作天“平”。