Re: Hippocrene Practical Dictionary: Cantonese (2014)
QuoteScottie_Boi Hey Tony,Just wondering your opinion on "phrases in cantonese" by Betty Hung, there are a couple in there that are questionable mistakes, or at least lack proper definition.I have...
View ArticleRe: usage of 答必 and 打啤
ok I got some info on 答必,when i was explaining it they thought it was 特別.I heard from my abc fiance its like "prohibit the answer" or some form of interjection, but then again she isnt completely sure...
View Article特選 - specially selected, special choice
Hi,Just wanted to get this inputted to the db, and validate that it is a proper compound.thanks again.
View ArticleRe: usage of 答必 and 打啤
Actually my apologies mr K, 打啤 could be an incorrect input of 搭嗲。
View Article臨時取消 - to call off, instant canellation
Not sure if compound of compounds, definitely not an idiom.Just wondering if its worthy of adding, as I found it in another dictionary.
View ArticleRe: 臨時取消 - to call off, instant canellation
臨時取消 is not an idiom. CantoDict names this type of compound as “common formation”.This one is specifically composed of “Adv + V”. In other words, we may as well add many different verbs behind 臨時 to...
View ArticleRe: usage of 答必 and 打啤
> [...] these are supposed to be alternate compounds to 不過 and 但係 [...]Can you use your suggested phrase in a sentence?By the way, 撘嗲 means "joining or cutting into other people's conversation." It...
View ArticleRe: usage of 答必 and 打啤
I cant say I would be able to.All I know is they are in CantoDict, and I haven't seen or heard them used in a proper conversation, nor have I seen them written as proper compounds.
View ArticleRe: usage of 答必 and 打啤
If the original editor who added these two terms to the CantoDict says that they are used in Malaysia and Singapore for the meaning of “but”, then we should have taken his words at face value unless...
View ArticleRe: usage of 答必 and 打啤
If that is the case, can the definition of the slang specify its usage? please?
View ArticleRe: 篤定 - certain, confident (of some outcome), calm and unhurried
All three are added, and thx.
View ArticleRe: Kobo's Cantonese Corner (A YouTube Channel)
Here is my latest video.[www.youtube.com]It's a 4 minute video I've titled "Horse Bucket is Toilet in Cantonese".It's a comedy.I hope you enjoy it.Kobo.
View ArticleRe: Kobo's Cantonese Corner (A YouTube Channel)
Here is the video that I posted before that got banned.[www.youtube.com]It's about 4 and a half minutes and it's about watercress and dim sum.Hope you enjoy it.Notice how they correct Amanda's...
View ArticleRe: Kobo's Cantonese Corner (A YouTube Channel)
QuoteKobo-Daishi Here is my latest video.[www.youtube.com]It's a 12 and a half minute video titled "I. M. Pei is a Hua Yi in Cantonese".Hope you enjoy it.I guess in Cantonese it should be "I. M. Pei...
View ArticleHokkien martial arts
Can anyone provide a link to a website with a comprehensive glossary of Romanized (English spelling) Hokkien martial arts terms? Chinese characters and tonal indicators are not necessary, I'm only...
View Article