is 先至 in that context just "arriving"?
so in other words: 臨到天光先至瀨尿
To happen as morning arrived wet the bed.
Its really interesting how everything can be shortened here and still make contextual sense, then again its probably fairly similar to english acronyms.
so in other words: 臨到天光先至瀨尿
To happen as morning arrived wet the bed.
Its really interesting how everything can be shortened here and still make contextual sense, then again its probably fairly similar to english acronyms.