Quantcast
Channel: Chinese Cantonese Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 26980

Help translating lyrics 最後晚餐 - Supper Moment

$
0
0
Maybe a year ago I was told to check out this song from a group called Supper Moment. It's pretty catchy and is a great break-up song for when someone feels down and just needs to let something go. I studied the lyrics but never got to the point where I understood more than 50% of what was going on (even though I've listened to it at least 50 times haha). Anyway, if someone could help me out with the correct translation I'd be really helpful.

Also here is a music video that was made to match-up with scenes from the movie Up. At first it was banned by Disney but then a Youtuber reuploaded it so enjoy it while you can: [www.youtube.com]

最後晚餐 - Last Supper by Supper Moment

Here are my guesses at the song's meaning:

人無法走過每天 為求沒有帶著遺憾活到終點
A person's not able to go through this every day, because you can't bring this regret to another destination (??)

就是你 讓感覺從此不再簡單 平凡
It's you, turning this emotion now into something that's no longer simple or ordinary (??)

到處也是彩色 只因歲月印有你我的足跡
Everything's colorful now, it's only because my entire life has traces of you (??)

情從未變 歷練了多少變遷
Love doesn't change, it gets more refined, the movements and changes get smaller (each successive time)

還記得 當初的手臂 滿載了浪漫與歡喜
I also remember, the first time (in your) arms, full with love and happiness

好比櫻花盛開日期 我會替你統統儲起
It was like a sakura blossom opening one day, I'll replace you fully and rise back up

願你沒有牽掛遠飛 在地平線上也有我為你打氣
I hope you're not concerned about flying away to a distance, in the horizon I'm also there to cheer you on

去吧 我會永遠珍惜你 直到下世紀
Just go, I will always value you, until the next century

願某天 分享這憶記 在遠處共你再希冀
I hope there's a day, we'll share memories, inside a far place we'll both hope together

道別重聚也有日期 你已為我寫上傳奇
We can say good-bye one day, because of you I'm writing up a legend

願你沒有牽掛遠飛 在地平線上也有我為你打氣
I hope you're not concerned about flying away to a distance, in the horizon I'm also there to cheer you on

去吧 我會永遠珍惜你 直到下世紀
Just go, I will always value you, until the next century


My gut feeling is this song is about letting someone go and accepting it, I really hope I'm not too far off from that idea. When I listened to this it was fun to keep saying 直到下世紀!! when I felt down and needing something off my chest.

Thanks again in advance, I will really appreciate it, I know it's a lot of trouble (and I know some of you might hate this if it's overplayed)!!

Viewing all articles
Browse latest Browse all 26980

Trending Articles