I remember watching old Cantonese movies in the 70's, in those movies, 撈鬆 is mostly refer to 山東人
(話撈鬆 is mostly refer to 山東話)
For Mandarin speakers in general, it was more common to refer them as 北佬 /北方佬 (speaking 北方話/官話)
(話撈鬆 is mostly refer to 山東話)
For Mandarin speakers in general, it was more common to refer them as 北佬 /北方佬 (speaking 北方話/官話)