Pretty good! Some suggestions below.
分分鐘 = Literally "in any minute" (You later translated it as "every moment," which is correct.)
揸 = drive (揸火箭 = drive a rocket)
在太空中 = In (outer) space (but not necessary the center of the universe)
都一般 = still ... as usual (都一般心醉 = still enchanted as usual)
多樂趣 = so much fun
好得戚 = so full of myself or so proud of myself
好得意 = feeling everything going my way (好得意 can also mean "very cute," but not in the context of this lyric)
當 = treat as if, or pretend
閒事 = business as usual (Nonetheless you did translate the meaning of 當閒事 correctly, even though not word for word.)
皆因 = all because of
扮靚啲 = make oneself look better (扮靚啲皆因你 I care for my look all because of you)
癲癲哋 = a little crazy (癲癲哋皆因你 = I become a little crazy all because of you)
甘心 = willing
作 = do (作 can mean "create," but not in the context of this lyric)
若有朝 = If in one morning
做個假的你 = make a fake you
相對 = facing each other (相對 can mean "opposite," but not in the context of this lyric)
對 ... 做戲 = play a drama in front of ... (對木頭公仔做戲 = to continue acting in front of a dummy)
分分鐘 = Literally "in any minute" (You later translated it as "every moment," which is correct.)
揸 = drive (揸火箭 = drive a rocket)
在太空中 = In (outer) space (but not necessary the center of the universe)
都一般 = still ... as usual (都一般心醉 = still enchanted as usual)
多樂趣 = so much fun
好得戚 = so full of myself or so proud of myself
好得意 = feeling everything going my way (好得意 can also mean "very cute," but not in the context of this lyric)
當 = treat as if, or pretend
閒事 = business as usual (Nonetheless you did translate the meaning of 當閒事 correctly, even though not word for word.)
皆因 = all because of
扮靚啲 = make oneself look better (扮靚啲皆因你 I care for my look all because of you)
癲癲哋 = a little crazy (癲癲哋皆因你 = I become a little crazy all because of you)
甘心 = willing
作 = do (作 can mean "create," but not in the context of this lyric)
若有朝 = If in one morning
做個假的你 = make a fake you
相對 = facing each other (相對 can mean "opposite," but not in the context of this lyric)
對 ... 做戲 = play a drama in front of ... (對木頭公仔做戲 = to continue acting in front of a dummy)