The loanwords of this website are based on Bauer and Wong (2008). They have compiled a database comprising over 700 English loanwords documented in Hong Kong Cantonese over a time span of 180 years (Bauer and Wong 2008). The source of this database is mainly printed materials, ranging from published dictionaries, books, academic journal articles, theses, and dissertations, to local newspapers, tabloid magazines, youth magazines, and internet forum discussion groups. Of the 700+ lexical entries, 85% include only phonetically-transliterated syllables while the other 15% are made up of at least one phonetically-transliterated syllable and at least one Cantonese morphosyllable which bears some semantic relationship to the loanword.
[funstuff.engl.polyu.edu.hk]
...looks interesting. I've never seen this site before. As Bauer is involved, I suppose this is what's in Modern Cantonese Phonology.
-Tony
[funstuff.engl.polyu.edu.hk]
...looks interesting. I've never seen this site before. As Bauer is involved, I suppose this is what's in Modern Cantonese Phonology.
-Tony