『應該要自愛』
作詞:許冠傑/黎彼得
作曲:許冠傑
[1]人埋沒了天才,生趣問何在?
[2]萬勿再等待,年齡難復再,
[3]唔係到將來空添憤慨,
[4]須緊記,呢句話,應該要自愛。
[5]無謂再痴呆,祗顧現在,
[6]實在你心內,才華無限載,
[7]誰願意將來,餐餐喫白菜,
[8]不長進,空悔恨,應該要自愛。
[9]你有天才,佢有天才,應該要自愛,
[10]人人立志休悲哀,怨恨拋腦外,
[11]各有天才 趁有天才,必須要自愛,
[12]紅桃綠柳春花開,皆因灌溉。
[13]人入了棺材,福蔭尚存在,
[14]受惠嘅一代,才明瞭大慨,
[15]傳落去將來,好比接力賽,
[16]諗真下,呢句話,應該要自愛。
Repeat [9-12]
Repeat [1-4]
Repeat [9-12]
啦........................
~~~~~~~~~~~~~~~~
Translation
『應該要自愛』『We Should Self-respect』
作詞:許冠傑/黎彼得
作曲:許冠傑
[1]人埋沒了天才,生趣問何在?
Where's the fun of living if a man buried his talent?
[2]萬勿再等待,年齡難復再,
Absolutely don't wait anymore, aging can't be reverted,
[3]唔係到將來空添憤慨,
Or else you'll only adding resentment in your future
[4]須緊記,呢句話,應該要自愛。
Need to firmly remember this words, " we should self-respect"
[5]無謂再痴呆,祗顧現在,
Useless to be demented and only care about the present anymore,
[6]實在你心內,才華無限載,
Actually there's unlimited ability within your heart
[7]誰願意將來,餐餐喫白菜,
No one want to eat Chinese cabbage every meal in the future.
[8]不長進,空悔恨,應該要自愛。
(If you) don't step up, you will only have regret, " we should self-respect"
[9]你有天才,佢有天才,應該要自愛,
You have talent, he has talent, " we should self-respect"
[10]人人立志休悲哀,怨恨拋腦外,
Everyone set their goal and don't be sad, throw resentment out of your mind,
[11]各有天才 趁有天才,必須要自愛,
Each has his own talent, While we have talent we must self-respect
[12]紅桃綠柳春花開,皆因灌溉。
Cherrys red, willow leaves green and spring flowers bloom, all because of irrigation.
[13]人入了棺材,福蔭尚存在,
After a man was put into coffin, his good karma should still exist
[14]受惠嘅一代,才明瞭大慨,
only then, the beneficed later generations could basically understand "
[15]傳落去將來,好比接力賽,
Pass it down the future, just like a relate race,
[16]諗真下,呢句話,應該要自愛。
Think deeper, about these words: " we should self-respect"
Repeat [9-12]
Repeat [1-4]
Repeat [9-12]
啦........................
作詞:許冠傑/黎彼得
作曲:許冠傑
[1]人埋沒了天才,生趣問何在?
[2]萬勿再等待,年齡難復再,
[3]唔係到將來空添憤慨,
[4]須緊記,呢句話,應該要自愛。
[5]無謂再痴呆,祗顧現在,
[6]實在你心內,才華無限載,
[7]誰願意將來,餐餐喫白菜,
[8]不長進,空悔恨,應該要自愛。
[9]你有天才,佢有天才,應該要自愛,
[10]人人立志休悲哀,怨恨拋腦外,
[11]各有天才 趁有天才,必須要自愛,
[12]紅桃綠柳春花開,皆因灌溉。
[13]人入了棺材,福蔭尚存在,
[14]受惠嘅一代,才明瞭大慨,
[15]傳落去將來,好比接力賽,
[16]諗真下,呢句話,應該要自愛。
Repeat [9-12]
Repeat [1-4]
Repeat [9-12]
啦........................
~~~~~~~~~~~~~~~~
Translation
『應該要自愛』『We Should Self-respect』
作詞:許冠傑/黎彼得
作曲:許冠傑
[1]人埋沒了天才,生趣問何在?
Where's the fun of living if a man buried his talent?
[2]萬勿再等待,年齡難復再,
Absolutely don't wait anymore, aging can't be reverted,
[3]唔係到將來空添憤慨,
Or else you'll only adding resentment in your future
[4]須緊記,呢句話,應該要自愛。
Need to firmly remember this words, " we should self-respect"
[5]無謂再痴呆,祗顧現在,
Useless to be demented and only care about the present anymore,
[6]實在你心內,才華無限載,
Actually there's unlimited ability within your heart
[7]誰願意將來,餐餐喫白菜,
No one want to eat Chinese cabbage every meal in the future.
[8]不長進,空悔恨,應該要自愛。
(If you) don't step up, you will only have regret, " we should self-respect"
[9]你有天才,佢有天才,應該要自愛,
You have talent, he has talent, " we should self-respect"
[10]人人立志休悲哀,怨恨拋腦外,
Everyone set their goal and don't be sad, throw resentment out of your mind,
[11]各有天才 趁有天才,必須要自愛,
Each has his own talent, While we have talent we must self-respect
[12]紅桃綠柳春花開,皆因灌溉。
Cherrys red, willow leaves green and spring flowers bloom, all because of irrigation.
[13]人入了棺材,福蔭尚存在,
After a man was put into coffin, his good karma should still exist
[14]受惠嘅一代,才明瞭大慨,
only then, the beneficed later generations could basically understand "
[15]傳落去將來,好比接力賽,
Pass it down the future, just like a relate race,
[16]諗真下,呢句話,應該要自愛。
Think deeper, about these words: " we should self-respect"
Repeat [9-12]
Repeat [1-4]
Repeat [9-12]
啦........................